El Maestro Ciruela
Hoy me atrevo a dar mi opinión y criticar la forma en que se habla y se escribe para el público.
No hay mas que oir la radio o ver un telediario, para observar como los locutores pronuncian el nombre de ciertas localidades españolas, parece que tienen prohibido decir el nombre en el idioma oficial de España, español . A coruña es La Coruña, Ourense es Orense, Lleida es Lérida, Girona es Gerona etc.
Creo, que según esta norma, deberían decir y escribir London en lugar de Londres, New York en lugar de Nueva York, Firenze en lugar de Florencia, Genéve por Ginebra, o Milano por Milán etc.
Oí por la radio a Arturo Perez Reverte, que hablaba con alguien de Galicia y dijo: "...y digo La Coruña , porque estoy hablando en español".
Como no soy erudito en la materia ni en otra cosa (dicho sea de paso), he consultado sobre el tema a entendidos.
En Primer lugar, la Real Academia de la Lengua, me dice:
"Gerona, Nombre tradicional de la provincia y ciudad, cuyo nombre en catalán es Girona. Salvo en textos oficiales, donde es preceptivo usar el topónimo catalán como único nombre oficial aprobado por las Cortes españolas, en textos escritos en castellano debe emplearse el topónimo castellano".
Manuel I. Cabezas Gonzalez .- Profesor titular de la UAB (Universidad Autónoma de Barcelona), que creo que sabe un rato de esto, dice lo siguiente: